RETOMANDO UN ESTILISMO FRANCÉS / TAKING BACK A FRENCH STYLING

Esta mañana Doña Letizia ha empezado la semana con fuerza acudiendo al Seminario “Una nueva cooperación iberoamericana”, como parte de los actos de conmemoración del 25º Aniversario de las Cumbres Iberoamericanas de Jefes de Estado y de Gobierno. 

This morning Letizia has begun the week with force, by attenging the seminar "A new Ibero-American cooperation" as part of the commemoration of the 25th anniversary of the Ibero-American Summit of Heads of State and Government.



Dicho acto se ha celebrado en la Casa de América de Madrid. Hasta allí se ha desplazado Doña Letizia con un atuendo "total white" formado por un dos piezas de Felipe Varela que estrenó el año pasado durante su viaje oficial a Francia. 

This act was held at the Casa de America in Madrid. To there Letizia has traveled in "total white", wearing a skirt suit formed by two pieces of Felipe Varela that premiered last year during her official trip to France.



En su día me gustó mucho el estilismo ya que se trata de una creación correspondiente a la colección Safari del modisto de cabecera de la Reina. Esa misma colección a la pertenecen otros atuendos de la Reina me encanta, sobre todo por su tejido. 

In its day I really liked the style as it is a creation corresponding to the Safari collection of the Queen's main couturier. That same collection belong to other outfits I love the Queen, especially for its tissue.




Este tipo de chaquetas con grandes cinturones y con detalles en dorado dan muchísimo empaque a cada look. Además, lo ha combinado a tono con unos salones de Magrit realizados en animal print de serpiente que le vimos por primera vez hace pocos meses. 


This type of jackets with big belts and gold details give each look much packaging. In addition, she has combined in tune with some Magrit shoes made in animal print snake we saw on her for the first time a few months ago.

                                 

En sus manos, la cartera de mano con el mismo estampado de Uterqüe. No es para nada nueva. La ha llevado en multitud de ocasiones y no me extraña ya que su color hace que combine con todo. 


In her hands, a matching clutch with the same pattern as the shoes by Uterqüe. It's nothing new. She has used it on many occasions and no wonder because its color makes it combine with everything.



Como únicas joyas los pendientes de aros entrelazados de Bimba y Lola que estrenó la semana pasada en el Día de la Banderita y que podéis adquirir en la web de la marca por 28 euros.


As unique jewelry a pair of interlocking earrings rings by Bimba y Lola which were premiered last week at the Banderita day and they can be purchase on the website of the brand for 28 euros.

Eso ha sido todo por hoy. Mañana veremos a la Reina en un nuevo acto. Espero que paséis un feliz dia.


That's all for today. Tomorrow will see the Queen in a new act. I hope you have a happy day.


Comentarios

  1. ¡Qué traje tan bonito! Fue uno de los que más me gustó en París y prefiero estos zapatos "serpiente" a aquellos nude. En cambio, aquel corte bob la hacía especial, única, mucho más chic que la actual melenita larga.
    Esta semana tiene compromisos todos los días, incluído el sábado. Estoy deseando ver qué se pone para el día 12. Es tannn difícil acertar con un traje largo, de corte, por la mañana...

    ResponderEliminar
  2. Elegante , chic , muy guapa , me gusta muy ! Una Reina simpatica sencilla , preciosa ! Un Saludo de Ruth !

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares