lunes, 31 de octubre de 2016

MUY CHIC EN PARÍS / VERY CHIC IN PARIS

Hoy a las 19h ha tenido lugar la Apertura del "Congreso Mundial del Cáncer 2016" celebrado en París.
Su Majestad la Reina intervino en la jornada inaugural de este encuentro, el más relevante a nivel mundial del sector, en el que se darán a conocer los últimos avances en investigación y las mejores prácticas en el control del cáncer. 



Today at 7pm took place the opening of the "World Cancer Congress 2016" held in Paris. Her Majesty the Queen intervened on the opening day of the meeting, the most globally important in its industry, in which they will present the latest research and best practices in cancer control.


jueves, 27 de octubre de 2016

ESTILO SPORT POCO FAVORECEDOR / AN UNFLATTERING SPORT STYLE

Esta ha sido una mañana ajetreada la para Reina y es que ha tenido dos audiencias: a una representación de la Asociación de Afectados por Cáncer de Ovario (ASACO) y otra a una representación de los organizadores del proyecto “XLDesafío. Educación, futuro y tecnología”.

This has been a busy morning for the Queen, as she has had two audiences: to a representation of the Association of People Affected by Cancer Ovary (ASACO) and another to a representation of the organizers of "XLDesafío project. Education, future and technology".

                

miércoles, 26 de octubre de 2016

UNA REINA OTOÑAL / A 'FALL' QUEEN

Su Majestad la Reina asistió a la jornada que la Federación de Asociaciones de Periodistas de España (FAPE) y la Fundación Carmen Pardo-Valcarce organizaron para contribuir a la creación de una imagen no discriminatoria para las personas con discapacidad y facilitar su participación social en igualdad de condiciones y que contó con la participación de profesionales del mundo de la comunicación y de la discapacidad.

               

martes, 25 de octubre de 2016

UNA REINA QUE VUELVE AL MARSALÁ / THE QUEEN RETURNS TO MARSALA

Su Majestad la Reina acudió al Congreso “Baby Friendly Hospital Initiative”, que se desarrolló en Ginebra del 24 al 26 de octubre, coincidiendo con el 25 aniversario de su creación. Doña Letizia que viajó acompañada por la secretaria de Estado de Servicios Sociales e Igualdad, Susana Camarero, a su llegada fue recibida por Anne Marie Worning, subdirectora de Familia y Salud de Mujeres y Niños de la OMS; María Neira, directora del departamento de Salud Pública y Medio Ambiente de la OMS, y Francesco Branca, director del departamento de Nutrición para la salud y el Desarrollo de la OMS, entre otras personalidades. Posteriormente, Doña Letizia participó en la primera sesión de trabajo sobre "La protección, promoción y apoyo a la lactancia materna" así como en la segunda sesión sobre "Historia de la Baby-friendly Hospital Initiative (BFHI) y su estado actual". Una vez finalizada las sesiones, Doña Letizia recorrió una exposición de pósteres científicos, prestando especial atención en los de España, Ruanda, Bangladesh y Chile.

   

domingo, 23 de octubre de 2016

COPIA LA REINA A NICOLE KIDMAN?

Este es un tema muy controvertido y que ha tenido su máximo auge en los últimos meses. La estrella de Hollywood es un referente para todos. Lo es también para la Reina Letizia?

Desde que Doña Letizia llegó a Casa Real se dice que "copia" a Rania de Jordania. A mí no me extraña nada ya que ésta última es un referente para muchas mujeres, sobre todo por su saber estar y su elegancia. 

Sin embargo, en los últimos meses hemos podido ver semejanzas entre Nicole y la Reina. La última coincidencia fue el pasado viernes durante los Premios Princesa de Asturias cuando la Reina llevó un vestido de cóctel en seda cady nude con falda evasé, bordado a mano sobre tul invisible con hilo de metal negro y lágrimas de cristal de Swarovski de Felipe Varela. Casualmente esta misma pieza es muy parecida a un vestido de Oscar de la Renta que llevó Nicole en Omega Gala “La Nuit Enchantee” y que pertenece a la colección Fall 2013.

sábado, 22 de octubre de 2016

TRES LOOKS GANADORES EN ASTURIAS / THREE WINNING LOOK IN ASTURIAS

Ayer Don Felipe y Doña Letizia comenzaron la jornada recibiendo en audiencia, en el Salón de Consejos del Hotel Reconquista, a los galardonados con las “Medallas de Asturias 2016”. A continuación, Sus Majestades los Reyes recibieron en audiencia a los ganadores de los premios “Fin de Carrera 2015” de la Universidad de Oviedo, a los presidentes de los jurados, a los miembros de los patronatos Princesa de Asturias y Fundación Princesa de Asturias, y a los galardonados con los Premios Princesa de Asturias 2016, a quienes Don Felipe impuso la insignia de la Fundación, acto este último en el que estuvo presente Su Majestad la Reina Doña Sofía.

Yesterday King Felipe and Queen Letizia began the day receiving in audience in the Hall of Councils of the Hotel Reconquista, the winners of the "Medals of Asturias 2016". Then Their Majesties received in audience the winners of the "Thesis 2015" of the University of Oviedo, the presidents of the jurors, members of the Princess boards of Asturias and Princess of Asturias Foundation, and the laureates of the Princess of Asturias Awards 2016, whom Don Felipe imposed the insignia of the Foundation, the latter act in which was present Her Majesty Queen Sofia.


jueves, 20 de octubre de 2016

NOCHE DE ESTRENO EN OVIEDO / OPENING NIGHT IN OVIEDO

Este acto ya es una tradición. Si el penúltimo viernes de octubre es el día señalado en el calendario por ser los Premios Princesa de Asturias, el día anterior se caracteriza por el concierto previo a los Premios, a los que como siempre acuden los Reyes.


This act is a tradition. If the penultimate Friday of October is the day, in the calendar to the Princess of Asturias Awards to be held, the previous day is characterized by the annual Concert, to which the King and Queen always attend.

miércoles, 19 de octubre de 2016

UN ESTRENO DE CATEGORÍA

Ayer por la mañana S.M la Reina ha mantenido una Reunión de trabajo con la “Confederación Salud Mental España”. Su misión es mejorar la calidad de vida de las personas con enfermedad mental y sus familias, defender sus derechos y representar a este movimiento asociativo.

sábado, 15 de octubre de 2016

LA BLUSA DE LA POLÉMICA Y UN ATUENDO DEMASIADO NEGRO / THE BLOUSE OF CONTROVERSY AND A LOOK TOO BLACK

Esta misma noche SS.MM se han desplazado hasta Barcelona para presidir la entrega de la 65ª Edición del Premio Planeta de Novela, al que optan 552 originales de todo el mundo, cifra más alta en los 65 años de historia del Premio.
Esta sexagésima quinta edición del premio cuenta con una participación récord en la historia del galardón: 552 novelas presentadas. Con esta cifra se superan por primera vez las 550 novelas recibidas.


Tonight Their Majesties have traveled to Barcelona to preside over the delivery of the 65th edition of Planeta Novel Prize. This sixty-fifth edition of the prize has a record participation in the history of the award: 552 novels submitted. With this figure exceeded 550 first novels received.


miércoles, 12 de octubre de 2016

DOS PRINCESAS SONRIENTES Y UN NUEVO FELIPE VARELA / TWO SMILING PRINCESS AND A NEW FELIPE VARELA DRESS

Los Reyes junto a sus hijas han acudido un año más al Desfile del Día de las Fuerzas Armadas. Este es uno de los actos en los que vemos a la Princesa de Asturias y a la Infanta Sofía junto a sus padres. Este acto se celebra tradicionalmente en la Plaza de Cánovas del Castillo. Posteriormente, Sus Majestades los Reyes ofrecerán en el Palacio Real de Madrid la tradicional recepción conmemorativa del Día de la Fiesta Nacional.

Their Majesties with their daughters have presided a year more the main parade of the Armed Forces on the National Day. This is one of the events in which we see the Princess of Asturias and the Infanta Sofia with their parents. This event is traditionally held in the Plaza de Canovas del Castillo. Later, Their Majesties offered at the Royal Palace of Madrid the traditional reception for the National Day.


martes, 11 de octubre de 2016

NUEVAS JOYAS Y UN VIEJO VESTIDO / NEW JEWELS AND AN OLD DRESS

Esta mañana SS.MM han acudido a la reunión anual del Patronato del Instituto Cervantes. A su término, han ofrecido un almuerzo a los patronos del Instituto Cervantes y a los embajadores iberoamericanos acreditados en España. Todos estos actos se han celebrado en el Palacio Real de Aranjuez. 

This morning Their Majesties have attended the annual meeting of the Board of Instituto Cervantes. At the end, they offered a lunch to the participants and the Latin American ambassadors accredited in Spain. All these events have been held in the Royal Palace of Aranjuez.


lunes, 10 de octubre de 2016

RETOMANDO UN ESTILISMO FRANCÉS / TAKING BACK A FRENCH STYLING

Esta mañana Doña Letizia ha empezado la semana con fuerza acudiendo al Seminario “Una nueva cooperación iberoamericana”, como parte de los actos de conmemoración del 25º Aniversario de las Cumbres Iberoamericanas de Jefes de Estado y de Gobierno. 

This morning Letizia has begun the week with force, by attenging the seminar "A new Ibero-American cooperation" as part of the commemoration of the 25th anniversary of the Ibero-American Summit of Heads of State and Government.


jueves, 6 de octubre de 2016

UNA REINA REINA "DE MUSEO" / A QUEEN OF THE "MUSEUM"

La Reina termina la semana acudiendo a una Reunión de trabajo del Patronato Internacional de la Fundación Amigos del Museo del Prado. Durante el desarrollo de la Reunión se han abordado temas como el balance del año y el bicentenario del Museo Nacional del Prado, así como el resumen de actividades de la Fundación Amigos del Museo del Prado durante el año 2016 y sus proyectos, entre otros.

The Queen ends the week by attending a working meeting of the International Board of the Foundation Friends of the Prado Museum. During the development of the Meeting they addressed issues such as the balance of the year and the bicentennial of the Prado Museum and the summary of activities of the Foundation Friends of the Prado Museum in 2016 and projects, among others.

                 

miércoles, 5 de octubre de 2016

ROJO PASIÓN PARA UN DÍA SOLIDARIO / RED PASSION FOR SOLIDARITY DAY

Su Majestad la Reina colaboró un año más con Cruz Roja en el "Día de la Banderita", que se celebra desde hace más de cien años y cuenta tradicionalmente con la participación de la Familia Real. Esta cita es muy importante en el calendario de Cruz Roja para hacer llegar la solidaridad de la sociedad a las personas más vulnerables, puesto que supone la mayor fuente de ingresos para que la organización pueda sufragar sus proyectos solidarios.

Her Majesty the Queen works each year with the Spanish Red Cross at the "Banderita Day", held for over a hundred years and traditionally includes the participation of the Royal Family. This day is very important in the calendar of the Red Cross to bring the solidarity together for the society's most vulnerable people, as is the largest source of income for the organization to meet its charity projects.


VOLVIENDO AL NUDE / RETURNING TO THE NUDE

Si la semana pasada recomendábamos a la Reina que luciera complementos alegres, esta semana se lo volvemos a recomendar ya que en el último acto asistido ha lucido una combinación de colores de lo más neutra a la vez que informal. 

Ayer mismo acudió a la apertura del Curso de Formación Profesional 2016/2017, que en esta edición se celebró en el Instituto de Educación Secundaria Plurilingüe “San Rosendo” de Mondoñedo en Lugo.


If last week we recommended to the Queen to use some cheerful accessories, this week we return to recommend it because in the last act she has assisted she has sported a combination of colors as neutral while casual.


Yesterday she attended the opening of the 2016/2017 Training Course, held at the Institute of Secondary Education "San Rosendo" in Mondoñedo (Lugo) in this edition.

 

VOLVIENDO AL NUDE / RETURNING TO THE NUDE

Si la semana pasada recomendábamos a la Reina que luciera complementos alegres, esta semana se lo volvemos a recomendar ya que en el último acto asistido ha lucido una combinación de colores de lo más neutra a la vez que informal. 

Ayer mismo acudió a la apertura del Curso de Formación Profesional 2016/2017, que en esta edición se celebró en el Instituto de Educación Secundaria Plurilingüe “San Rosendo” de Mondoñedo en Lugo.

If last week we recommended to the Queen to use some cheerful accessories, this week we return to recommend it because in the last act she has assisted she has sported a combination of colors as neutral while casual.


Yesterday she attended the opening of the 2016/2017 Training Course, held at the Institute of Secondary Education "San Rosendo" in Mondoñedo (Lugo) in this edition.