viernes, 4 de marzo de 2016

DEL BLANCO AL GRIS / FROM WHITE TO GRAY

Su Majestad la Reina presidió ayer en el en el Consejo Superior de Investigaciones Científicas, el acto oficial del “Día Mundial de las Enfermedades Raras”, que se celebró bajo el lema “Únete a nosotros para hacer que la voz de las enfermedades raras se oiga”, con el objetivo de atraer a un público más amplio, convivan o no con afectados por una enfermedad rara, para dar a conocer su repercusión.

Her Majesty the Queen presided yesterday at the Higher Council for Scientific Research, the official ceremony of the "World Rare Disease Day", held under the slogan "Join us to make the voice of rare diseases is heard "in order to attract a wider audience, cohabit or not affected by a rare disease, to publicize its impact.





Para el acto estrenó una blusa blanca con pliegues delanteros de Hugo Boss. El look era bastante sencillo pero la verdad es que a la vez, era muy apropiado para el acto. 

For the act she has released a white blouse with front pleats of Hugo Boss. The look was quite simple but the truth is that at the time, was very appropriate for the act.

               

La combinó con unos pantalones azul marino de la misma marca y unos salones de pies azul de Magrit. 

She has combined it with a pair of navy trousers from the same brand and a pair of Magrit blue shoes.

                     

Para completar el look decidió rescatar de su armario el bolso de mano de Madmacarena que estrenó hace un año y medio. Está realizado en animal print de serpiente en varios tonos de azul. Fue un regalo de la marca para la Reina y la verdad es que no se sabe porque lo ha usado tan pocas veces. Es bonito y elegante.

To complete the look, she decided to rescue from her wardrobe a bag by Madmacarena that she premiered a year and a half ago. It is made of snake animal print in various shades of blue. It was a gift to the Queen from the brand itself and the truth is that we do not known because she has used it so rarely. It is beautiful and elegant.



Como joyas, lo que también rescató pero esta vez de su joyero fueron los pendientes "Espolín" en forma de sol de la firma Yanes. Están realizados en oro blanco y un centenar de diamantes talla brillante de 2,03 quilates y pequeños corazones en pendetif cuajados de diamantes.

As jewelry, which she also rescued but this time her jewelry were the outstanding "Espolin" sun-shaped Yanes earrings. They are made in white gold and a hundred brilliant-cut diamonds 2.03 carats and small hearts in pendetif studded with diamonds.
  

Esta mañana, Sus Majestades los Reyes presidieron la inauguración de la exposición "Miguel de Cervantes: de la vida al mito" organizada por la Biblioteca Nacional de España y Acción Cultural Española para conmemorar el cuarto centenario de la muerto de Miguel de Cervantes, uno de los hombres y escritores españoles más universales. Esta muestra se enmarca en las actividades impulsadas por la "Comisión Nacional para la conmemoración del IV Centenario de la muerte de Miguel de Cervantes".

This morning, Their Majesties presided over the inauguration of the "Miguel de Cervantes life to the myth" exhibition organized by the Cultural Spanish National Library of Spain and Action to commemorate the fourth centenary of the death of Miguel de Cervantes, one of men and most universal Spanish writers. This exhibition is part of the activities promoted by the "National Commission for the commemoration of the fourth centenary of the death of Miguel de Cervantes".


Para el acto ha reciclado un vestido de Felipe Varela con un bonito drapeado lateral. 

For the act has recycled a gray Felipe Varela dress with a nice side draping.
 



Ha conjunto, ha llevado unos salones de ante gris de Magrit que tiene desde hace un par de años, el bolso en forma de trapecio de Felipe Varela que llevó por primera vez en Día de la Fiesta Nacional 2014 y los pendientes de diamantes y abalorio negro de los que se desconoce la marca.

She has completed the look with a pair of gray Magrit shoes that she owns now for years and a trapezoid badg by Felipe Varela, that we first sae at the National Day 2014 and the diamond earrings and black trinket of which the brand is unknown.
                     

Lo ha combinado con el estupendo abrigo de Nina Ricci que tiene desde abril del 2015. Tiene como característica principal las mangas ligeramente acampanadas bajo un talle recto. Lo que más me gusta del look es el pañuelo. Por fin ha decidido ponerle un toque de color a un atuendo monocromático. La largura del pañuelo y su textura lo hacen idóneo para este tipo de vestidos, qué pensáis?


She has combined everything with a big grey coat by Nina Ricci that she has since April 2015. Its main feature slightly flared sleeves under a straight waistline. What I like about the look is the scarf. She has finally decided to put a touch of color to a monochromatic outfit. The length of the scarf and texture make it ideal for this type of dresses, do you think?
                  





5 comentarios :

  1. Enhorabuena!
    A mi me apetece que vaya agregando color a sus estilismos. Este larguísimo furlar me parece muy mono.
    Los pendientes son hermosos!

    ResponderEliminar
  2. Ambas Vestidos es muy guapa elegante y ambas muy bueno adaptado a que dos Actos !

    ResponderEliminar
  3. Tras la diversión de ARCO, se pone toda formalita, jeje. Me encanta esa blusa delicada y perfecta. Creo que la voy a buscar para mí.
    El abrigo gris es superchic, el vestido de frunces le sigue sentando igual de bien que hace siete años y el pañolón es todo un hallazgo.
    Me encanta verla de nuevo con rizos en el pelo. Hay que ver cómo le alegran la cara.

    ResponderEliminar
  4. El pañuelo le da color y es precioso .Me encanta y la blusa blanca es una delicia .

    ResponderEliminar
  5. La blusa blanca me encata

    ResponderEliminar